Keine exakte Übersetzung gefunden für رهن إشارته

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رهن إشارته

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tú y tu orina.
    ثم عند رهن إشارتي أنت وبولك
  • Mi única preocupación es que no tengo a todos mis agentes para ayudarme.
    مصدر إزعاجي الوحيد هو عدم وضع جميع عملائي رهن إشارتي
  • -Bueno, mi madre es feliz con presumir, pero hago por ella todo lo que me deja. -¿Y tu padre?
    وعائلتك؟ - أمي يكفيها التباهي - لكنني رهن إشارتها وأبوك؟
  • Estoy seguro de que mi madre ha hecho todo lo que ha podido para mantenerle atado.
    متأكد أن أمي فعلت ...أقصى ما يمكنها لتبقيه رهن إشارتها
  • El representante diplomático de Cuba en Washington, Fernando Remírez, se puso por entero a mi servicio para mantener abiertos los canales con La Habana.
    وقـد وضع الممثل الدبلوماسي الكوبـي في واشنطن، فرناندو ريـميـريـس، نفسه رهن إشارتـي تماما لإبقاء قنوات الاتصال مفتوحة مع هافانا.
  • Queda a disposición de éstas en las consultas oficiosas sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección para proporcionarles aclaraciones o datos adicionales, según sea necesario.
    وأضاف أنه سيظل رهن إشارتها خلال المفاوضات غير الرسمية التي ستُجرى بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لتقديم المزيد من التوضيحات أو البيانات الإضافية حسب الاقتضاء.
  • "Cuando el caso entrañe un delito grave o menos grave sancionable con una pena de prisión, y si la investigación exige que la persona siga a disposición de la policía, se le podrá mantener en detención preventiva por un período de hasta 48 horas, con la aprobación de la Fiscalía.
    "إذا تعلق الأمر بجناية أو جنحة يعاقب عليها بالحبس، وكانت ضرورة البحث التمهيدي تقتضي من ضابط الشرطة القضائية إبقاء شخص رهن إشارته، فله أن يضعه تحت الحراسة النظرية لمدة لا تتجاوز ثماني وأربعين ساعة بإذن من النيابة العامة.
  • También he indicado al Presidente de la Asamblea que tendrá a su disposición a funcionarios de las Naciones Unidas de la Sede y sobre el terreno que, previo pedido, podrán proporcionar información sobre el posible papel de la Comisión y la repercusión de su labor en las actividades de las Naciones Unidas sobre el terreno.
    وقد أوضحت أيضا لرئيس الجمعية العامة أن مسؤولي الأمانة العامة من المقر والميدان سيكونون رهن إشارته لتقديم إحاطات حسبما يطلب منهم بشأن الدور المحتمل للجنة وأثرها من حيث الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في الميدان.
  • El artículo 66 del Código dispone lo siguiente: "El período de detención preventiva podrá prorrogarse otras 24 horas con la autorización escrita de la Fiscalía".
    "أما إذا ما تعلق الأمر بحالة التلبس بجناية أو جنحة وتطلبت الضرورة أن يحتفظ ضابط الشرطة القضائية بشخص أو عدة أشخاص ليكونوا رهن إشارته، فله أن يضعهم تحت الحراسة النظرية لمدة لا تتجاوز 48 ساعة تحسب ابتداء من ساعة توقيفهم، وتشعر النيابة العامة بذلك.
  • Si el caso se refiere a un delito sujeto a pena de prisión, y si la investigación preliminar exige que la persona permanezca a disposición de la policía, se le podrá mantener en detención preventiva por un período de 48 horas, que podrá prorrogarse otras 24 horas cuando haya comparecido ante el Fiscal de la Corona. Éste interrogará a la persona y sopesará los argumentos formulados en la solicitud de prórroga antes de tomar una decisión. El artículo 80 del Código de Procedimiento Penal dispone lo siguiente:
    وإذا تعلق الأمر بجناية أو جنحة يعاقب عليها بالحبس وكانت ضرورة البحث التمهيدي تقتضي من ضابط الشرطة القضائية إبقاء الشخص رهن إشارته فله أن يضعه رهن الحراسة النظرية لمدة لا تتجاوز 48 ساعة قابلة للتمديد 24 ساعة بعد إحضار المودع رهن الحراسة النظرية أمام السيد وكيل الملك الذي يعاين حالته ويستمع إليه ثم يقدر المودع وجاهة الأسباب المعتمدة في طلب التمديد قبل اتخاذ قراره، حيث تنص المادة 80 من قانون المسطرة الجنائية على ما يلي: